Trở về   Yên Thành Online > Linh tinh > Nháp - Không biết gửi chộ mô - Bài viết không đạt yêu cầu

Chào mừng bạn đến với Yên Thành Online.
»» Diễn đàn Người Yên Thành được xây dựng để tạo một gặp gỡ online cho tuổi trẻ Yên Thành, xa quê cũng như đang ở nhà. Mục đích chính là giúp mọi người hiểu biết thêm về Yên Thành, thêm yêu Yên Thành hơn, cũng như để anh chị em ở xa vơi đi phần nào nỗi nhớ nhà

»» Diễn đàn hiện nay mới đang trong thời gian thử nghiệm và phát triền nội dung, vì vậy rất cần sự đóng góp tài liệu, bài vở và ý kiến từ anh chị em và các bạn. »>Nhấn vào đây để bắt đầu tham gia và đóng góp


Diễn đàn đã ngưng hoạt động từ lâu.
Anh chị em có nhu cầu kết nối có thể tham gia group Yên Thành & những người thân trên Facebook.

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 13-05-2009, 02:35 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default dangerous_MJ

The Way She Came
Into The Place
I Knew Right Then And There
There Was Something Different
About This Girl

The Way She Moved
Her Hair, Her Face, Her Lines
Divinity In Motion

As She Stalked The Room
I Could Feel The Aura
Of Her Presence
Every Head Turned
Feeling Passion And Lust

The Girl Was Persuasive
The Girl I Could Not Trust
The Girl Was Bad
The Girl Was Dangerous

I Never Knew But I Was
Walking The Line
Come Go With Me
I Said I Have No Time
And Don't You
Pretend We Didn't
Talk On The Phone
My Baby Cried
She Left Me Standing Alone

She's So Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

She Came At Me In Sections
With The Eyes Of Desire
I Fell Trapped Into Her
Web Of Sin
A Touch, A Kiss
A Whisper Of Love
I Was At The Point
Of No Return

Deep In The Darkness Of
Passion's Insanity
I Felt Taken By Lust's
Strange Inhumanity
This Girl Was Persuasive
This Girl I Could Not Trust
The Girl Was Bad
The Girl Was Dangerous

I Never Knew
But I Was Living In Vain
She Called My House
She Said You Know My Name
And Don't You Pretend
You Never Did Me Before
With Tears In Her Eyes
My Baby Walked Out The Door

She's So Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
I Have To Pray To God
'Cause I Know How
Lust Can Blind
It's A Passion In My Soul
But You're No Damn Lover
Friend Of Mine

I Can not Sleep Alone Tonight
My Baby Left Me Here Tonight
I Cannot Cope 'Til
It's All Right
You And Your Manipulation
You Hurt My Baby

And Then It Happened
She Touched Me
For The Lips Of
A Strange Woman
Drop As A Honeycomb
And Her Mouth Was
Smoother Than Oil
But Her Inner Spirit And Words
Were As Sharp As
A Two-Edged Sword
But I Loved It
'Cause It's Dangerous

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
Take Away My Money
Throw Away My Time
You Can Call Me Honey
But You're No Damn Good For Me

Dangerous
The Girl Is So Dangerous
I Have To Pray To God
'Cause I Know How
Lust Can Blind
It's A Passion In My Soul
But You're No Damn Lover
Friend Of Mine


Cách mà cô ấy bước đến nơi đây
Tôi biết ngay lúc đó
Rằng có một thứ gì đó khác biệt
Về cô gái này
Cách mà cô ấy chuyển động
Mái tóc cô ấy, khuôn mặt cô ấy, những đường nét của cô ấy
Sự tôn sùng trong từng cử động


Khi cô ấy lướt qua căn phòng
Tôi có thể cảm thấy mùi hương
Trong sự hiện diện
Mọi cái đầu ngoái lại
Cảm nhận sự đam mê và thèm khát
Cô gái rất có sức thuyết phục
Cô gái tôi không thể tin được
Cô gái sao thật tồi tệ
Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm!


(Hát)
Tôi đã không bao giờ biết được
Rằng tôi đang bước đến giới hạn
"Hãy đi với em"
Tôi nói rằng tôi không có thời gian
"Và anh làm ơn đừng có giả vờ rằng chúng ta
chưa từng nói chuyện qua điện thoại"
Người yêu của tôi khóc
Cô ấy bỏ mặc tôi đứng đó một mình!


Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


(Michael nói)
Cô ấy tấn công tôi với từng bộ phận
Với đôi mắt của sự thèm muốn
Tôi cảm thấy bị mắc kẹt
Vào tấm lưới tội lỗi cô ấy đã giăng
Một sự động chạm, một nụ hôn
Một lời thì thầm của tình yêu
Tôi đã ở thời điểm
Không thể quay đầu trở lại


Sâu trong bóng tối của sự đam mê đến điên rồ
Tôi cảm thấy bị xâm chiếm bởi sự tàn bạo lạ lùng của cơn thèm khát
Cô gái đấy rất có sức thuyết phục
Cô gái đấy tôi thật không thể tin được
Cô gái đấy sao thật tồi tệ
Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm!


(Hát)
Tôi đã không bao giờ biết
Rằng tôi đang sống trong sự mơ tưởng hão huyền
Cô ấy đã gọi đến nhà tôi
Nói rằng "Anh biết của em mà,
Và anh làm ơn đừng giả vờ
Rằng anh chưa bao giờ có quan hệ với em trước đó"
Với những giọt lệ trên đôi mắt mình
Người yêu tôi bỏ chạy ra khỏi cánh cửa


Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


Nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Tôi phải cầu đến Chúa
Bởi tôi biết
Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào
Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi
Nhưng em lại không phải là người tình của tôi
Bạn thân mến ạ!


Tôi không thể ngủ một mình tối nay
Người yêu của tôi đã rời bỏ tôi trong đêm tối này
Tôi không thể đối mặt nổi cho đến khi nó được ổn thỏa
Em và sự lôi kéo của em
Nó đau lắm, em yêu à!


(Michael nói)
Và rồi nó đã xảy ra
Cô ấy chạm vào tôi
Với đôi môi
Của một người phụ nữ lạ
Rớt xuống như một tổ ong
Và cái miệng của cô ấy
Còn mềm mại hơn cả dầu
Thế nhưng linh hồn bên trong và những từ ngữ của cô ấy
Thì lại sắc như một con dao hai lưỡi
Nhưng mà tôi lại yêu thích nó
Bởi nó thật quá nguy hiểm!


(Hát X2)
Cô ấy rất nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Lấy đi từng đồng tiền của tôi
Ném đi thời gian của tôi
Em có thể gọi tôi là "honey"
Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả


Nguy hiểm
Cô gái đó thật quá nguy hiểm
Tôi phải cầu đến Chúa
Bởi tôi biết
Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào
Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi
Nhưng em lại không phải là người tình của tôi
Bạn thân mến ạ!

Chữ ký nhấn thank để là con người lịch sự
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #2  
Cũ 15-05-2009, 02:30 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default smooth criminal _ MJ

Smooth Criminal

As He Came Into The Window
It Was The Sound Of A Crescendo
He Came Into Her Apartment
He Left The Bloodstains On The Carpet
She Ran Underneath The Table
He Could See She Was Unable
So She Ran Into The Bedroom
She Was Struck Down, It Was Her Doom

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok, Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok, Are You Ok, Annie

(Annie Are You Ok)
(Will You Tell Us That You're Ok)
(There's A Sign In The Window)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
(He Came Into Your Apartment)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
(Then You Ran Into The Bedroom)
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom)

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
You've Been Hit By
You've Been Hit By-
A Smooth Criminal

So They Came Into The Outway
It Was Sunday-What A Black Day
Mouth To Mouth Resus-Citation
Sounding Heartbeats-Intimidations

Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie
Annie Are You Ok
So, Annie Are You Ok
Are You Ok Annie

(Annie Are You Ok)
(Will You Tell Us That You're Ok)
(There's A Sign In The Window)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
(He Came Into Your Apartment)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)
(Then You Ran Into The Bedroom)
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom)

(Annie Are You Ok)
(So, Annie Are You Ok)
(Are You Ok Annie)
(You've Been Hit By)
(You've Been Struck By-
A Smooth Criminal)

Okay, I Want Everybody
To Clear The Area Right Now!

Aaow!
(Annie Are You Ok)
I Don't Know!
(Will You Tell Us, That You're Ok)
I Don't Know!
(There's A Sign In The Window)
I Don't Know!
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
I Don't Know!
(He Came Into Your Apartment)
I Don't Know!
(Left Bloodstains On The Carpet)
I Don't Know Why Baby!
(Then You Ran Into The Bedroom)
I Don't Know!
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom-Annie!)
(Annie Are You Ok)
Dad Gone It-Baby!
(Will You Tell Us, That You're Ok)
Dad Gone It-Baby!
(There's A Sign In The Window)
Dad Gone It-Baby!
(That He Struck You-A Crescendo Annie)
Hoo! Hoo!
(He Came Into Your Apartment)
Dad Gone It!
(Left Bloodstains On The Carpet)
Hoo! Hoo! Hoo!
(Then You Ran Into The Bedroom)
Dad Gone It!
(You Were Struck Down)
(It Was Your Doom-Annie!)
Aaow!!!

Che Giấu Tội Ác

Hắn ta tiến vào từ cửa sổ
Có một âm thanh lớn vang lên
Hắn tiến đến căn phong của cô ấy
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Cô ấy chốn dưới gầm bàn
Nhưng hắn ta đã thấy cô, cô ấy chốn được
Rồi cô chạy vào phòng ngủ
Và cô ấy ngã xuống, đó là cái chết của cô ấy

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?

Annie em ổn chứ?
Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ?
Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy
hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn
Hắn tiến đến phòng em
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Rồi em chạy vào phòng ngủ
Em đã bị đánh ngã xuống
Đó là cái chết của em

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Em đã chịu một cú đánh mạnh
Em đã chịu một cú đánh mạnh
Đó là một tội ác bị che giấu

Họ tiến đến bên em
Hôm đó là chủ nhật một ngày thật đen đủi
Họ hô hấp cho em giúp em tình lại
Họ nghe được tim em vẫn còn đập, bên cạnh đó là tiếng doạ dẫm

Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?
Annie em ổn chứ?
Này Annie em ổn chứ?

Annie em ổn chứ?
Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ?
Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy
hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn
Hắn tiến đến phòng cô ấy
Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm
Rồi em chạy vào phòng ngủ
Em đã bị đánh ngã xuống
Đó là cái chết của cô ấy

Được rồi, tôi muốn tất cả mọi người tránh ra
để cô ấy có thể thở

(Annie em ổn chứ?)
Tôi không biết
(Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không?)
Tôi không biết
(Có dấu hiên trên cửa sổ)
Tôi không biết
(Hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn)
Tôi không biết
(Hắn ta tiến đến phòng em)
Tôi không biết
(Có máu trên tấm thảm)
Tôi không biết tại sao em yêu à
(Rồi em chạy vào phòng ngủ)
Tôi không biết
(Em ngã xuống)
(Đó là cái chết của em đó - Annie)
(Em ổn chứ Annie?)
Cha đi đây con yêu
(Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không?
Cha đi đây con yêu
(Có dấu hiện trên cửa sổ)
Cha đi đây con yêu
(Hắn ta đánh cô ấy - Annie thét lớn)
Hoo! Hoo!
(Hắn ta tiến đến phòng em)
Cha đi đây
(Có máu trên tấm thảm)
Hoo! Hoo! Hoo!
( Rồi em chạy vào phòng ngủ)
Cha đi đây
(Em đã ngã xuống)
Và đó là cái chết của em đấy Annie
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #3  
Cũ 15-05-2009, 02:47 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Beat It_MJ

"Beat It"

[1st Verse]
They Told Him Don't You Ever Come Around Here
Don't Wanna See Your Face, You Better Disappear
The Fire's In Their Eyes And Their Words Are Really Clear
So Beat It, Just Beat It

[2nd Verse]
You Better Run, You Better Do What You Can
Don't Wanna See No Blood, Don't Be A Macho Man
You Wanna Be Tough, Better Do What You Can
So Beat It, But You Wanna Be Bad

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It
Just Beat It, Beat It

[3rd Verse]
They're Out To Get You, Better Leave While You Can
Don't Wanna Be A Boy, You Wanna Be A Man
You Wanna Stay Alive, Better Do What You Can
So Beat It, Just Beat It

[4th Verse]
You Have To Show Them That You're Really Not Scared
You're Playin' With Your Life, This Ain't No Truth Or Dare
They'll Kick You, Then They Beat You,
Then They'll Tell You It's Fair
So Beat It, But You Wanna Be Bad

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It, Beat It

[Chorus]
Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Who's Right

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right

[Chorus]
Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It
No One Wants To Be Defeated
Showin' How Funky Strong Is Your Fight
It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right
Just Beat It, Beat It
Beat It, Beat It, Beat It


Tấn công

Bọn chúng bảo anh ta đừng bao giờ lảng vàng quay đây
"Đừng để bọn tao thấy mặt mày nữa, tốt hơn là mày hãy biến đê"
Ngọn lửa trong mắt bọn chúng và những lời nói của bọn chúng đã thực sự rất rõ ràng
Đánh bọn chúng, đánh bọn chúng

Tốt hơn là bạn phải nhanh lên, hãy làm những gì tốt nhất mà bạn có thể
Đừng để máu đổ, đừng biến mình thành kẻ mất mặt
Bạn muốn bạn là người mạnh mẽ, vậy hãy làm những gì tốt nhất bạn có thể
Đánh nó, nhưng nếu bạn muốn mọi chuyện tệ hơn thì

Hãy đánh bọn chúng đi...
Chẳng có ai muốn là kẻ thất bại đâu
Hãy cho bọn chúng biết sức mạnh khiếp đảm của bạn
Chẳng có vấn đề gì đâu dù bạn đúng hay sai
Hãy đành chúng đi, đánh bọn chúng
...

Có vẻ nhưng bọn chúng muốn đã bạn ra ngoài đó, tốt hơn là hãy đi đi trong khi bạn còn có thể
Đừng chỉ là một cậu bé, nếu bạn muốn là một người đàn ông
nếu bạn vẫn còn muốn sống, tốt hơn hãy làm những gì bạn có thể
Đánh bọn chúng đi, đánh đi

Bạn phải cho bọn chúng thấy rằng bạn không sợ bọn chúng
Bạn đang đùa với chính cuộc sống của mình đấy, đó ko chỉ là sự thật hay một thử thách đâu
Bạn chúng sẽ đá bạn, rồi đành cho bạn một trận
Rồi bọn chúng sẽ nói với bạn rằng đó là sự công bằng đó
Đánh chúng, nhưng nếu bạn muốn tệ hơn nữa

...

--------------------------------------
Cách xưng hô có vẻ không ổn. Có gì cứ góp ý nhé.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #4  
Cũ 15-05-2009, 02:48 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Black Or White_MJ

I Took My Baby
On A Saturday Bang
Boy Is That Girl With You
Yes We're One And The Same
Now I Believe In Miracles
And A Miracle
Has Happened Tonight

But, If
You're Thinkin'
About My Baby
It Don't Matter If You're
Black Or White

They Print My Message
In The Saturday Sun
I Had To Tell Them
I Ain't Second To None
And I Told About Equality
An It's True
Either You're Wrong
Or You're Right

But, If
You're Thinkin'
About My Baby
It Don't Matter If You're
Black Or White

I Am Tired Of This Devil
I Am Tired Of This Stuff
I Am Tired Of This Business
Sew When The
Going Gets Rough
I Ain't Scared Of Your Brother
I Ain't Scared Of No Sheets
I Ain't Scare Of Nobody
Girl When The
Goin' Gets Mean

[L. T. B. Rap Performance]
Protection
For Gangs, Clubs
And Nations
Causing Grief In
Human Relations
It's A Turf War
On A Global Scale
I'd Rather Hear Both Sides
Of The Tale
See, It's Not About Races
Just Places
Faces
Where Your Blood
Comes From
Is Where Your Space Is
I've Seen The Bright
Get Duller
I'm Not Going To Spend
My Life Being A Color

[Michael]
Don't Tell Me You Agree With Me
When I Saw You Kicking Dirt In My Eye

But, If
You're Thinkin' About My Baby
It Don't Matter If You're
Black Or White

I Said If
You're Thinkin' Of
Being My Baby
It Don't Matter If You're Black Or White

I Said If
You're Thinkin' Of
Being My Brother
It Don't Matter If You're
Black Or White

Ooh, Ooh
Yea, Yea, Yea Now
Ooh, Ooh
Yea, Yea, Yea Now

It's Black, It's White
It's Tough For You
To Get By

It's Black , It's White, Whoo
It's Black, It's White
It's Tough For You
To Get By
It's Black , It's White, Whoo


Anh giữ lấy cô gái của mình
Vào một ngày thứ bảy ,pằng
Anh chàng và em gái cuả anh ta
Phải họ là một và họ rất giống nhau
Bây giờ anh đã tin vào những phép mầu
Và một điều kỳ diệu
đã xảy đến trong đêm nay

Nhưng nếu
Em đang lo nghĩ
Cô bé của anh
Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người
da đen hay trắng

Họ in tin nhắn của anh
Vào ngày thứ bảy, chủ nhật
Anh đã nói với họ
Anh không là ai cả
Và anh nói mọi thứ đều bình đẳng
Đó là sự thật
Trong mỗi người đều có mặt xấu
hoặc mặt tốt

Nhưng nếu
Em đang lo nghĩ
Cô bé của anh
Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người
da đen hay trắng

Anh mệt mỏi bởi những điều đáng ghét
Anh mệt mỏi bởi những công việc nặng nhọc
Phải thật vững vàng khi gặp chuyện chắc trở
Anh không cảm thấy lo sợ trước anh trai của em
Anh không cảm thấy lo sợ bởi những xiềng xích
Anh không cảm thấy lo sợ bởi bất kì ai

[L. T. B. Rap Performance]
Bảo vệ em
bởi bọn gangter
và những dân tộc
Bởi vì nỗi buồn trong
sự thuật lại của mỗi người
Đó là trong thời kỳ chiến tranh
Trên phạm vi toàn thế giới
Đúng hơn là sự không chấp thuận của cả hai bên
Đó là một câu chuyện
Hãy nhìn xem, đó là những dân tộc
Họ ở khắp nơi
Khuôn mặt họ
Còn dòng máu của em
từ đâu đến
Anh đã thấy ánh nắng rực rỡ
Thật ngốc nghếch
Nhưng anh không thể đi hết
Vì cuộc sống của anh là một màu sắc

[Michael]
Em đừng nói anh sẽ đồng ý với em
Khi anh thấy sự phản đối kịch liệt trong ánh mắt em

Nhưng nếu
Em đang lo nghĩ
Cô bé của anh
Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người
da đen hay trắng

Anh nói nếu
Em đang lo nghĩ
Cô bé của anh
Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người
da đen hay trắng

Anh nói nếu
Em đang lo nghĩ
Về anh trai của anh
Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người
da đen hay trắng

Đó là màu đen,đó là màu trắng
Đó là sự mạnh mẽ trong con người em
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #5  
Cũ 15-05-2009, 02:49 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Childhood_MJ

Childhood - Michael Jackson
Have you seen my Childhood?
I'm searching for the world that I come from
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
No one understands me
They view it as such strange eccentricities...
'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me...

People say I'm not okay
'Cause I love such elementary things...
It's been my fate to compensate,
for the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like pirates and adventurous dreams,
Of conquest and kings on the throne...

Before you judge me, try hard to love me,
Look within your heart then ask,
Have you seen my Childhood?
People say I'm strange that way
'Cause I love such elementary things,
It's been my fate to compensate,
For the Childhood I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like fantastical stories to share
The dreams I would dare, watch me fly...
Before you judge me, try hard to love me.
The painful youth I've had

Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi?
Tôi đang kiếm tìm thế giới
nơi từ đâu tôi đến
Bởi tôi đã từng tìm kiếm
Trong những được mất của trái tim tôi đó
Chẳng có ai thấu hiểu được tôi
Người ta chỉ nhìn cuộc đời tôi như một điều kỳ cục
Bởi tôi cứ giữ mãi sự ngây thơ
Như một đứa trẻ nhỏ, nhưng hãy thứ tha cho tôi...

Người ta bảo rằng tôi chẳng tốt đẹp gì
Bởi tôi yêu những thứ quá đỗi tầm thường
Đó là sự bù đắp cho số phận của tôi
Cho một tuổi thơ mà tôi chưa từng biết đến.

Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi?
Tôi đang kiếm tìm những điều kỳ diệu
trong tuổi thanh xuân tôi đó
Như những kẻ cướp biển và những giấc mơ phiêu lãng
Của sự chinh phục và những vị vua trên ngai vàng.

Trước khi em phán xét tôi hãy cố yêu tôi đi
Hãy nhìn thấu trái tim em rồi tự hỏi,
Có bao giờ em thấu hiểu tuổi thơ tôi?
Người ta bảo rằng tôi thật lạ
Bởi tôi yêu những thứ rất đỗi tầm thường
Đó là sự bù đắp cho số phận tôi
Cho tuổi thơ mà tôi chưa bao giờ biết đến...

Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi?
Tôi đang kiếm tìm những điều kỳ diệu
trong tuổi thanh xuân tôi đó
Những câu chuyện lạ lùng để sẻ chia
Những giấc mơ tôi can đảm để mơ
Hãy nhìn tôi có thể bay cao
Trước khi em phán xét tôi hãy cố yêu tôi đi,
Tuổi trẻ tôi trôi đi chỉ toàn là khổ đau thôi đó
copp từ lời nhạc .com
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #6  
Cũ 15-05-2009, 02:51 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Billie Jean_MJ

Bille Jean

She was more like a beauty queen from a movie scene
I said don't mind, but what do you mean I am the one
Who will dance on the floor in the round

She said I am the one who will dance on the floor in the round
She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who will dance on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

For forty days and forty nights
The law was on her side
But who can stand when she's in demand
Her schemes and plans
'Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice, just remember to think twice
(Do think twice)

She told me her name was Billie Jean as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who will dance on the floor in the round

People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
She came and stood right by me
Then the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son
She says I am the one, she says he is my son
She says I am the one
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is
Billie Jean is
Billie Jean is
Not my lover
Not my lover
Not my lover
Not my lover
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is not my lover (she is just a girl)
Billie Jean is
Billie Jean is
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is
Billie Jean is
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is
Billie Jean is

Bille Jean

Cô ấy thật giống một bà hoàng xinh đẹp từ trong phim
Tôi đã nói là đừng để ý nhưng bạn mún nói gì khi tôi là người duy nhất
Người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đó
Cô ấy bảo rằng tôi sẽ là người nhảy trên sàn trong vòng đó
Cô ấy nói tên cô ấy là Bille Jean, như cô ấy gây ra cảnh đó
và khi mỗi cái đầu quay lại với đôi mắt mơ màng
Là người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đo

Người ta luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với điều mày làm
Và đừng dại dột làm tan nát trái tim của nhũng cô gái trẻ
Mẹ luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với người mà con yêu
Và hãy cẩn thận với điều con làm sẽ biến dối trá thành sự thật

Bille jean ko phải là người yêu của tôi
Cô ấy là ngừoi tuyên bố tôi là kẻ đó
Nhưng đúa trẻ ko phải là con trai tôi
Cô áy nói đó là tôi nhưng đúa trẻ ko phải con trai tôi

Bồn mươi ngày và bồn mươi đêm
Pháp luật đã đứng về phía cô ấy
Ai có thể chống được khi cô ấy yêu cầu
Âm mưu và những kế hoạch của cô ta
Bởi vì chúng tôi dã nhảy trên sàn trong vòng đó
Vì vậy hãy lấy lời khuyên của tôi, và hãy nhớ nên nghĩ hai lần

Cô ấy nói tên cô ấy là Bille Jean, như cô ấy gây ra cảnh đó
và khi mỗi cái đầu quay lại với đôi mắt mơ màng
Là người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đo

Người ta luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với điều mày làm
Và đừng dại dột làm tan nát trái tim của nhũng cô gái trẻ
Cô ấy đến và đứng ngay bên cạnh tôi
Mùi hương ngọt ngào của nước hoa
Điều này diễn ra thật quá nhanh
Cô ấy gọi tôi đến phòng cô ấy
nguồn lờinhac.com
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #7  
Cũ 15-05-2009, 02:51 AM
nữ hoàng đi muộn nữ hoàng đi muộn is offline
Treo nick
 
Tham gia: 05/04/2009
Họ và tên: phạm băng
Bài viết: 54
Xã: Thị Trấn
Default Trả lời : Childhood_MJ

có lời mà ko có nhạc ak anh jou
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #8  
Cũ 15-05-2009, 02:53 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Wanna Be Starting Something_MJ

[Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)

[1st Verse]
I Took My Baby To The Doctor
With A Fever, But Nothing He Found
By The Time This Hit The Street
They Said She Had A Breakdown
Someone's Always Tryin' To Start My Baby Cryin'
Talkin', Squealin', Lyin'
Sayin' You Just Wanna Be Startin' Somethin'

[Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)

[2nd Verse]
You Love To Pretend That You're Good
When You're Always Up To No Good
You Really Can't Make Him Hate Her
So Your Tongue Became A Razor
Someone's Always Tryin' To Keep My Baby Cryin'
Treacherous, Cunnin', Declinin'
You Got My Baby Cryin'

[Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
You're A Vegetable, You're A Vegetable
Still They Hate You, You're A Vegetable
You're Just A Buffet, You're A Vegetable
They Eat Off Of You, You're A Vegetable

[3rd Verse]
Billie Jean Is Always Talkin'
When Nobody Else Is Talkin'
Tellin' Lies And Rubbin' Shoulders
So They Called Her Mouth A Motor
Someone's Always Tryin' To Start My Baby Cryin'
Talkin', Squealin', Spyin'
Sayin' You Just Wanna Be Startin' Somethin'

[Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
You're A Vegetable, You're A Vegetable
Still They Hate You, You're A Vegetable
You're Just A Buffet, You're A Vegetable
They Eat Off Of You, You're A Vegetable

[Ad-Lib]
If You Cant Feed Your Baby (Yeah, Yeah)
Then Don't Have A Baby (Yeah, Yeah)
And Don't Think Maybe (Yeah, Yeah)
If You Can't Feed Your Baby (Yeah, Yeah)
You'll Be Always Tryin'
To Stop That Child From Cryin'
Hustlin', Stealin', Lyin'
Now Baby's Slowly Dyin'

[Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
I Said You Wanna Be Startin' Somethin'
You Got To Be Startin' Somethin'
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)
It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah)
Too Low To Get Under (Yeah, Yeah)
You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah)
And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah)

[Ad-Lib]
Lift Your Head Up High
And Scream Out To The World
I Know I Am Someone
And Let The Truth Unfurl
No One Can Hurt You Now
Because You Know What's True
Yes, I Believe In Me
So You Believe In You
Help Me Sing It, Ma Ma Se,
Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa
Ma Ma Se, Ma Ma Sa,
Ma Ma Coo Sa

[Điệp khúc]
Tôi đã nói em muốn khơi mào chuyện gì đó
Em phải khơi mào chuyện gì đó
[x2]
Quá cao để vượt qua
Quá thấp để luồn qua
Em bị kẹt ở giữa
Và nỗi đau như sấm sét
[x2]

[Đoạn 1]
Tôi mang con đến bác sĩ
Bị sốt, nhưng không phát hiện bệnh gì hết
Tới lúc chuyện này xì ra
Họ nói cô ta đã bị suy nhược thần kinh
Ai đó luôn cố chọc cho con tôi khóc
Nói năng, rên la, dối lừa
(Nói rằng) em chỉ muốn khơi mào chuyện gì đó

[Điệp khúc]

[Đoạn 2]
Em khoái ra vẻ là em tốt đẹp
Trong khi em luôn dự định mấy chuyện xấu xa
Em thật sự không thể là cho anh kia ghét cô nọ
Thế là lưỡi em trở thành con dao cạo
Ai đó luôn cố làm cho con tôi khóc suốt
Bội bạc, gian xảo, tàn tạ
Em làm con tôi khóc

[Điệp khúc]

Em là đồ rau cải, em là đồ óc bã đậu
Họ vẫn ghét em, em là đồ óc bã đậu
Em chỉ là đồ bị thịt, em là đồ óc bã đậu
Họ nuốt trọng em bây giờ, đồ óc bã đậu

[Đoạn 3]
Billie Jean lúc nào cũng nói
Khi không ai khác nói hết
Nói những lời dối trá và kết bè cánh
Thế là họ gọi cái mỏ cô ấy là một cái động cơ
Ai đó luôn cố chọc cho con tôi khóc
Nói năng, rên la, do thám (nghe lén)
(Nói rằng) em chỉ muốn khơi mào chuyện gì đó

[Điệp khúc]

Em là đồ rau cải, em là đồ óc bã đậu
Họ vẫn ghét em, em là đồ óc bã đậu
Em chỉ là đồ bị thịt, em là đồ óc bã đậu
Họ nuốt trọng em bây giờ, đồ óc bã đậu

[Đoạn thêm]
Nếu như em không thể cho con bú
Vậy thì đừng có con
Và đừng có nghĩ chuyện có lẽ
Nếu em không thể cho con bú
Em sẽ luôn cố gắng
Để làm con nít khóc
Điếm đàng, trộm cắp, dối trá
Giờ thì đứa con đang chết dần đấy

[Điệp khúc]

[Đoạn thêm]
Nâng đầu em cao lên
Và hét to cho cả thế giới biết
Tôi biết tôi có địa vị
Và hãy để cho sự thật phơi bày
Giờ thì không ai có thể làm tổn thương em
Vì em biết điều gì là sự thật
Ừ, tin tôi đi
Giúp tôi hát nào, Ma Ma Se,
Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa
Ma Ma Se, Ma Ma Sa,
Ma Ma Coo Sa

Thông tin thêm về ca khúc:
Wet Grass:
Cái đoạn khúc cuối "Ma ma se, ma ma sa, ma ma coo sa" là mượn từ bài hát "Funky Soul Makossa" năm 1972 của ca sĩ Cameroon, Manu Dibango.
Đây là bài thứ 4 trong 7 bài đạt "US Top 10 hits" trong album "Thriller".
"Billie Jean" được nhắc đến trong bài là người đã từng quy kết MJ. là cha của đứa bé của cô ấy
nguồn loinhac.com
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #9  
Cũ 15-05-2009, 02:54 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default the way you make me feel_MJ

Hey Pretty Baby With The High Heels On
You Give Me Fever Like I've Never, Ever Known
You're Just A Product Of Loveliness
I Like The Groove Of Your Walk,Your Talk, Your Dress
I Feel Your Fever From Miles Around
I'll Pick You Up In My Car And We'll Paint The Town
Just Kiss Me Baby And Tell Me Twice
That You're The One For Me

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

I Like This Feelin' You're Givin' Me
Just Hold Me Baby And I'm In Ecstasy
Oh I'll Be Workin' From Nine To Five
To Buy You Things To Keep You By My Side
I Never Felt So In Love Before
Just Promise Baby, You'll Love Me Forevermore
I Swear I'm Keepin' You Satisfied
'Cause You're The One For Me

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone-
A-Acha-Acha (My Lonely Days Are Gone)
Acha-Ooh!

I Never Felt So In Love Before
Promise Baby, You'll Love Me Forevermore
I Swear I'm Keepin' You Satisfied
'Cause You're The One For Me . . .

-Chorus-
The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of
My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

The Way You Make Me Feel
(The Way You Make Me Feel)
You Really Turn Me On
(You Really Turn Me On)
You Knock Me Off Of My Feet
Now Baby-Hee!
(You Knock Me Off Of My Feet)
My Lonely Days Are Gone
(My Lonely Days Are Gone)

Ain't Nobody's Business,
(The Way You Make Me Feel)
Ain't Nobody's Business
Ain't Nobody's Business,
(You Really Turn Me On)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby
(You Knock Me Off Of
My Feet)
Hee Hee!
Hee Hee! Oooh!
(My Lonely Days Are Gone)

Give It To Me
(The Way You Make Me Feel)
Give Me Some Time
Come On Be My Girl
(You Really Turn Me On)
I wanna blow your mind
Ain't Nobody's Business-
(You Knock Me Off Of My Feet)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby's
(My Lonely Days Are Gone)
Go On Girl! Aaow!


Hee Hee! Oooo!
Chika-Chika
Chika-Chika-Chika
Go On Girl!
(The Way You Make Me Feel)
Hee Hee
Hee Hee He
(You Really Turn Me On)
(You Knock Me Off My Feet)
(My Lonely Days Are Gone)


(Begins To fade...)
Give It To Me
(The Way You Make Me Feel)
Give Me Some Time
Come On Be My Girl
(You Really Turn Me On)
I wanna blow your mind
Ain't Nobody's Business-
(You Knock Me Off Of My Feet)
Ain't Nobody's Business But
Mine And My Baby's
(My Lonely Days Are Gone)
Go On Girl! Aaow!

Này, cô bé dễ thương mang giày cao gót
Em cho anh cơn sốt tình mà anh chưa bao giờ biết
Em là sản phẩm của sự đáng yêu
Anh thích cách em đi, em nói, em phục trang
Anh cảm nhận cơn sốt của em cách xa hàng dặm
Anh sẽ đón em bằng xe của anh và chúng ta sẽ lượn vòng thành phố
Chỉ cần hôn anh thôi, em yêu và nói anh nghe lần nữa
Rằng em là một nửa của anh

[Điệp khúc:]
Cách mà em làm cho anh xúc cảm
Em thật sự làm anh hứng lên
Em hạ gục anh đo ván
Những ngày cô đơn của anh đã qua rồi

Anh thích cảm giác mà em đang trao cho anh
Chỉ cần ôm anh thôi, em ơi, anh đang hưng phấn
Ôi, anh sẽ làm việc từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều
Để mua cho em mọi thứ để giữ em bên cạnh anh
Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này
Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi
Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn
Vì em là một nửa của anh

[Điệp khúc]

Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này
Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi
Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn
Vì em là một nửa của anh...

[Điệp khúc] [x2]

Không phải chuyện của người khác
Không phải chuyện của ai khác ngoài anh
[Hát chèn với Điệp khúc]

Hãy trao cho anh
Cho anh thời gian
Nào, hãy là bạn gái của anh
Anh muốn quậy tung tâm trí em
Không phải việc của ai khác ngoài anh
[Hát chèn với Điệp khúc]

[Điệp khúc chèn với những âm thanh kêu gào]

Hãy trao cho anh
Cho anh thời gian
Nào, hãy là bạn gái của anh
Anh muốn quậy tung tâm trí em
Không phải việc của ai khác ngoài anh
[Hát chèn với Điệp khúc]

Thông tin thêm về ca khúc:
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #10  
Cũ 15-05-2009, 02:55 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default They Don't Care About Us_MJ

(Children speaking and clapping):

All I wanna say is that
They don't really care about us,
(Don't worry what people say, we got it true).

All I wanna say is that
They don't really care about us,
(Enough is enough of this garbage).

All I wanna say is that
They don't really care about us.

(Michael Jackson):

Skin head, dead head.
Everybody gone bad.
Situation, aggravation.
Everybody allegation.
In the suite, on the news.
Everybody, *** food.
Bang bang, shot dead.
Everybody's gone mad.

All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.

Beat me, hate me.
You can never break me.
Will me, thrill me.
You can never kill me.
Jew me, Sue me.
Everybody do me.
Kick me, kike me.
Don't you black or white me.

All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.

Now tell me what has become of my life.
I have a wife and two children who love me.
I am the victim of police brutality, no.
I'm tired of bein' the victim of hate.
You're rapin' me of my pride,
Oh, for God's sake.
I look to heaven to fulfill its prophecy.
Set me free.

Skin head, dead head.
Everybody gone bad.
Trepidation, speculation.
Everybody allegation.
In the suite, on the news.
Everybody, *** food.
Black man, black mail.
Throw your brother in jail.

All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.

Now tell me what has become of my rights.
Am I invisible because you ignore me?
Your proclamation promised me free liberty, no.
I'm tired of bein' the victim of shame.
They're throwing me in a class with a bad name.
I can't believe this is the land from which I came.

You know I do really hate to say it.
The government don't want to see.
But if Roosevelt was livin',
He wouldn't let this be, no, no.

Skin head, dead head.
Everybody gone bad.
Situation, speculation.
Everybody, litigation.
Beat me, bash me.
You can never trash me.
Hit me, kick me.
You can never get me.

All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.

(Guitar solo)

Some things in life they just don't want to see.
But if Martin Luther was livin',
He wouldn't let this be no, no, aay.

Skin head, dead head.
Everybody, gone bad.
Situation, segregation.
Everybody, allegation.
In the suite, on the news.
Everybody, *** food
Kick me, kike me.
Don't you wrong or right me.

(Clapping):

All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.
All I wanna say is that
They don't really care about us.

All I wanna say is that
They don't really care about,
All I wanna say is that
They don't really care about,
All I wanna say is that
They don't really care about us.
Hee hee, hoo.

(Trẻ em nói và vỗ tay):

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x3]
(Đừng lo những gì người ta nói, chúng tôi đã hiểu cái sự thật về điều đó)
(Quá đủ những thứ rác rưởi này rồi)

(Michael Jackson):
Người lao động, người mệt mỏi (1)
Mọi người đã trở nên tệ hại
Tình trạng, trầm trọng thêm
Ai cũng viện lý lẽ
Trong buồng công cộng, trên tin tức
Mọi người, ma túy (từ lóng)
Pằng pằng, bắn chết
Mọi người bị điên hết rồi

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x2]

Đập tôi, ghét tôi
Anh cũng không bao giờ có thể làm nhụt chí tôi
Bắt buộc tôi, làm tôi hồi hộp
Anh không bao giờ có thể giết tôi
Khinh tôi, kiện tôi
Mọi người đều ăn hiếp tôi
Đá tôi, khinh tôi
Chớ có bôi đen hay tô trắng tôi

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x2]

Giờ hãy nói tôi nghe điều gì đã xảy đến với cuộc đời tôi
("become of": xảy đến, xảy ra cho)
Tôi có một người vợ và hai đứa con, những người yêu tôi
Tôi là nạn nhân của sự tàn bạo của cảnh sát, không
Tôi mệt vì là nạn nhân của sự thù ghét
Các người đang cưỡng hiếp lòng tự trọng của tôi
(Các người đang lấy mất đi lòng tự trọng của tôi)
Ôi, xin hãy vì Chúa
Tôi mong đợi thiên đàng thực thi điều tiên tri
Hãy cho tôi tự do

Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1)
Mọi người trở nên tệ hại
Náo động, tích trữ
Ai cũng viện lý lẽ
Trong buồng công cộng, trên tin tức
Mọi người, ma túy (từ lóng)
Người xấu xa, tống tiền
Thảy người anh em vào tù

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x2]

Giờ hãy nói tôi nghe điều gì xảy đến với những quyền của tôi
Có phải tôi vô hình vì anh phớt lờ tôi?
Lời tuyên bố của anh hứa với tôi quyền tự do không điều kiện, không
Tôi mệt vì phải là nạn nhân của sự tủi hổ
Họ thảy tôi vào một tầng lớp với một cái tên tồi tệ
Tôi không tin được đây là vùng đất mà từ đó tôi đã đến

Anh biết tôi thật sự ghét nói ra điều đó
Chính phủ không muốn nhìn thấy
Nhưng nếu Tổng thống Roosevelt còn sống
Ông ta sẽ không để nó như thế này đâu, không, không

Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1)
Mọi người trở nên tệ hại
Tình trạng, tích trữ
Mọi người, kiện tụng
Đánh tôi, đập tôi
Anh không bao giờ có thể xử tệ với tôi (coi tôi như rác)
Đánh tôi, đá tôi
Anh không bao giờ có thể dồn bí tôi

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x2]

(Guitar solo)

Họ chỉ không muốn thấy một số điều trong cuộc đời
Nhưng nếu Martin Luther còn sống
Ông ta sẽ không để nó như thế này đâu, không

Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1)
Mọi người trở nên tệ hại
Tình trạng, chia ly
Ai cũng viện lý lẽ
Trong buồng công cộng, trên tin tức
Mọi người, ma túy (từ lóng)
Đá tôi, khinh tôi
Chớ có chụp mũ hay sửa sai tôi

(Vỗ tay):

Tất cả những gì tôi muốn nói là
Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi
[x6]
Hây hây hô (âm thanh)

---
(1): ngoài nghĩa lóng như đã dịch ở trên "skinhead" và "Dead head" cũng là 2 từ lóng xuất hiện khoảng thập kỷ 60, 1 là chỉ người quá khích trong môn bóng đá và 1 là người hâm mộ nhạc thập kỉ 60
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #11  
Cũ 15-05-2009, 02:59 AM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default Little Susie_MJ

Little Susie

Somebody killed little Susie
The girl with the tune
Who sings in the daytime at noon
She was there screaming
Beating her voice in her doom
But nobody came to her soon...

A fall down the stairs
Her dress torn
Oh the blood in her hair...
A mystery so sullen in air
She lie there so tenderly
Fashioned so slenderly
Lift her with care,
Oh the blood in her hair...

Everyone came to see
The girl that now is dead
So blind stare the eyes in her head...
And suddenly a voice from the crowd said
This girl lived in vain
Her face bear such agony, such strain...

But only the man from next door
Knew Little Susie and how he cried
As he reached down
To close Susie's eyes...
She lie there so tenderly
Fashioned so slenderly
Lift her with care
Oh the blood in her hair...

It was all for God's sake
For her singing the tune
For someone to feel her despair
To be damned to know hoping is dead and you're doomed
Then to scream out
And nobody's there...

She knew no one cared...

Father left home, poor mother died
Leaving Susie alone
Grandfather's soul too had flown...
No one to care
Just to love her
How much can one bear
Rejecting the needs in her prayers...

Neglection can kill
Like a knife in your soul
Oh it will
Little Susie fought so hard to live...
She lie there so tenderly
Fashioned so slenderly
Lift her with care
So young and so fair

Ai đó đã cướp đi sinh mạng Susie bé bỏng
Cô bé với chất giọng cao luôn ca hát suốt ngày
Nhưng ngày hôm đó, mặc cho cô bé cất cao tiếng kêu cầu cứu
Mặc cho cô bé gắng chống lại với định mệnh cuộc đời mình
Đã chẳng có ai đến bên em khi em cần đến…

Em trượt ngã nơi bậc cầu thang
Bộ váy em đang mặc trên người rách nát
Mái tóc xanh, nhuộm đỏ máu mất rồi…
Một bí ẩn đầy u ám bao trùm bầu không khí
Em nằm kia, nhỏ bé biết nhường nào
Một dáng hình sao mảnh mai đến vậy
Hãy nâng cô bé lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé
Ôi mái tóc xanh, nhuộm đỏ máu mất rồi….

Mọi người xung quanh đều tụ tập lại nơi đây
Để nhìn lần cuối cô bé vui tươi ngày nào giờ đã chết
Cứ lặng im , những ánh mắt vô hồn…
Và rồi bỗng nhiên, trong đám đông 1 kẻ nào đó nói
Cô bé này đã sống tự cao, kiêu ngạo đây mà
Nên gương mặt giờ đây mới chẳng chút bình an như vậy….

Nhưng chỉ có chàng trai ở ngay cạnh nhà cô bé
Biết rõ về Susie, anh chẳng nén nổi những giọt nước mắt của mình
Khi cúi xuống vuốt cho đôi mắt đáng thương kia nhắm lại…
Em nằm kia, nhỏ bé biết nhường nào
Một dáng hình sao mảnh mai đến vậy
Hãy nâng cô bé lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé
Ôi mái tóc xanh, giờ đỏ máu mất rồi…

Có ai hiểu được nỗi lòng cô bé
Hiểu được nỗi đau khi u sầu mà vẫn phải gắng cất lời ca
Hiểu được thế nào là tuyệt vọng
Hiểu được thế nào là vẫy vùng chống lại định mệnh cuộc đời
Hiểu được nỗi đau khi cất lên tiếng kêu cầu cứu
Mà nào có một ai đó đến bên mình….

Chỉ mình cô bé hiểu mà thôi
Rằng chẳng còn ai quan tâm đến em nữa cả…

Cha bỏ đi, mẹ em quá buồn đau mà mất
Bỏ lại Susie bé bỏng… chỉ một mình
Rồi linh hồn của ông em, người cuối cùng còn quan tâm đến Susie
Cũng rời bỏ em đi, ko lâu sau đó…
Chẳng một ai còn nhớ đến Susie
Hới đấng tối cao, vì sao người lại vô tình đến vậy
Nỡ từ chối lời nguyện cầu chân thành từ con chiên bé bỏng của người…

Sự thờ ơ cũng có thể cướp đi sinh mạng một con người
Như con dao, sẽ đâm thủng tâm hồn người ta đó
Susie bé bỏng đã gắng hết mình để sống tiếp trên đời….
Nhưng giờ em nằm đây, biết bao nhỏ bé
Một dáng hình mảnh mai đến nhường nào
Hãy nâng em lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé
Trẻ biết bao, nhỏ bé biết nhường nào
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #12  
Cũ 25-05-2009, 08:28 AM
nguyentrunght's Avatar
nguyentrunght nguyentrunght is offline
Điều Hành Viên
 
Tham gia: 15/10/2008
Họ và tên: Nguyễn Đắc Trung
Bài viết: 579
Xã: Hậu Thành
Default Trả lời : Little Susie_MJ

Có audio post lên là hay nhất chú à,giống học TA quá

Chữ ký

Keep ur life simple
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #13  
Cũ 27-06-2009, 11:18 PM
Jonouchi's Avatar
Jonouchi Jonouchi is offline
Thành viên
 
Tham gia: 23/10/2008
Họ và tên: MR June 1989
Bài viết: 597
Xã: Trung Thành
Default

mới tháng trước còn nghe lại Chỉldhood,Dangerous,Beat It...
mà nay sao cảm thấy như xa vời
King of Pop của thế giới đã ra đi Vĩnh viễn
but, I can't stop loving you
You are not alone, Mike..
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #14  
Cũ 06-07-2009, 12:23 AM
potay's Avatar
potay potay is offline
Thành viên
 
Tham gia: 12/06/2009
Họ và tên: bjt chj mô
Bài viết: 168
Xã: Hợp Thành
Default jacko chết

Vua nhạc pop bỗng lăn ra chết
Cả toàn cầu thương tiếc ngẩn ngơ
Sự ra đi hết sức bất ngờ
Lý do gì? Bây giờ chưa rõ!

Rất nổi tiếng từ thuở còn nhỏ
Mới năm mươi vội bỏ trần gian!
Tin buồn ấy lan khắp xa gần
Dân yêu nhạc muôn phần kinh ngạc!

Nhiều kẻ nghe không nghĩ là thật!
Vâng! Thế giới mất một thiên tài!
Xác thân về tro bụi nay mai
Nhưng tiếng hát hay còn lưu mãi.

Chữ ký Cảm ơn đời mỗi sớm mai thức dậy
Ta có thêm ngày nữa để yêu thương
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #15  
Cũ 12-07-2009, 09:45 AM
chiplove4u's Avatar
chiplove4u chiplove4u is offline
Thành viên
 
Tham gia: 06/02/2009
Họ và tên: chiplove
Bài viết: 1,048
Xã: Huyện khác
Gửi tin nhắn qua Yahoo chát tới chiplove4u
Default

My Love
An empty street
An empty house
A hole inside my heart
I'm all alone and the rooms are getting smaller
I wonder how, I wonder why
I wonder where they are
The days we had, the songs we sang together
And oh my love
I'm holding on forever
Reaching for a love that seem so far

Chorus:

So I say a little prayer
And hope my dreams will take me there
Where the skies are blue
To see you once again, my love
Overseas from coast to coast
To find the place I love the most
Where the fields are green
To see you once again, my love

I try to read
I go to work

I'm laughing with my friends
But I can't stop to keep myself from thinking

I wonder how, I wonder why
I wonder where they are
The days we had, the songs we sang together
And oh my love
I'm holding on forever
Reaching for a love that seem so far

Repeat chorus

To hold you in my arms
To promise you my love
To tell you from the heart
You're all I'm thinking of
I'm reaching for a love seem so far

Repeat chorus

Lời Dịch
Một con đường vắng,
Một căn phòng trống,
Một vết thương nơi trái tim của anh,
Căn phòng dường như nhỏ hơn, khiến anh luôn cảm thấy cô đơn
Anh tự hỏi như thế nào, anh tự hỏi tại sao
Anh tự hỏi những ngày đó còn đâu, những ngày chúng ta có nhau và những bài hát mà chúng ta cùng hát
Và em ơi, anh vẫn mãi ấp ôm tất cả
Tìm kiếm về tình yêu như đã xa vời
Và anh quỳ xuống thầm cầu nguyện
Hi vọng những giấc mơ sẽ dắt anh đi
Đến những bầutrời xanh thẫm để một lần gặp lại em yêu một lần nữa
Bay qua những bến bờ đại dương
Tìm đến nơi anh yêu thương nhất
Nơi những cánh đồng xanh bất tận, để nhìn lại em yêu một lần
Anh cố gắng đọc, anh cố gắng vùi đầu vào công việc, anh cố gắng nở những nụ cười với những người bạn
Nhưng anh không thể rời xa những nghĩ suy
Anh tự hỏi như thế nào, anh tự hỏi tại sao
Anh tự hỏi những ngày đó còn đâu, những ngày chúng ta có nhau và những bài hát mà chúng ta cùng hát
Và em ơi, anh vẫn mãi ấp ôm tất cả
Tìm kiếm về tình yêu như đã xa vời
Và anh quỳ xuống thầm cầu nguyện
Hi vọng những giấc mơ sẽ dắt anh đi
Đến những vùng trời xanh bao la để một lần gặp lại em yêu
Bay qua những bến bờ đại dương
Tìm đến nơi anh yêu thương nhất
Nơi những cánh đồng xanh bất tận, để nhìn lại em yêu một lần
Để ôm em trong vòng tay
Để anh thầm hứa với em
Nói những lời trong tim
Rằng em là tất cả anh mơ đến
Tìm kiếm về tình yêu như đã xa vời
Và anh quỳ xuống thầm cầu nguyện
Hi vọng những giấc mơ sẽ dắt anh đi
Đến những vùng trời xanh bao la để một lần gặp lại em yêu
Bay qua những bến bờ đại dương
Tìm đến nơi anh yêu thương nhất
Nơi những cánh đồng xanh bất tận, để nhìn lại em yêu một lần
Hãy nói lời cầu nguyện
Giấc mơ sẽ mang đi
Đến nơi chân trời xanh - tìm về em lần nữa
Qua muôn nghìn đại dương
Tìm về nơi yêu thương
Về đồng xanh bất tận - nhìn em lại một lần
----- Bổ sung thêm ------
Cry On My Shoulder

If the hero never comes to you
If You need someone You're feeling blue
If You wait for loving when You're alone
If You call Your friends nobody's home
You can runaway but You can't hide
Through storm and through the lonely night
Then I show You there's a destiny
The best thing in life
They are free

(Chorus)

But if You wanna cry, cry on my shoulder
If You need someone who cares for You
If You're feeling sad Your heart get's colder
Yes I show You what will love can do
If the sky is grey or latch Me know
There's a place in heaven where We'll go
If heaven is a million years away
Oh, just call Me and I make Your day
When the nights are getting cold and blue
When the days are getting hot for you
I will always stay here by Your side
I promise You, I'll never hide

Lời Dịch :

Nếu người hùng trong mơ đã chẳng đến bên em
Nếu em cảm thấy buồn…
Em thấy cần một ai kia bên cạnh
Nếu em đang phải xa người mình yêu…
Em thấy mình đơn lạnh
Nếu em gọi điện mà…
Bạn bè em chẳng ai có ở nhà
Em có thể trốn chạy, nhưng nào thể vượt qua
Những cơn bão lòng, những đêm dài đơn độc
Nhưng anh sẽ chỉ cho em nhận ra số phận
Rằng những gì tốt đẹp nhất trên đời…
Nào phải mất tiền mua
Nhưng nếu lòng em muốn khóc
Hãy ngả đầu lên vai anh mà khóc nghe em
Nếu em cần một người thực quan tâm đến em
Nếu lòng em buồn… con tim em giá lạnh
Khi ấy một tình yêu chân thành có thể làm được gì
...Anh sẽ chỉ em xem

Nếu bầu trời với em chỉ một màu tăm tối
Hãy cho anh hay…
Bởi nơi nào đó trên thiên đường là chỗ của chúng mình
Dù với em thiên đường có ngàn xa, xa lắm
Hãy gọi tên anh, anh sẽ giúp em đến nơi ấy… cùng anh

Nếu màn đêm phủ lên em bao giá lạnh, u buồn
Nếu mỗi ngày qua, bao khó khăn vẫn ngăn em cất bước
Anh sẽ vẫn mãi luôn bên em, cùng hướng về phía trước
Anh hứa đấy, anh sẽ chẳng khi nào lẩn trốn đâu em

(DỰA VAI ANH MÀ KHÓC)

Có cánh hoa nào không tàn úa
Có hạnh phúc nào sẽ chẳng hụt hao
Có cuộc đời nào không xuống thấp lên cao
Có môi nào chưa rung vì tiếng nấc
Có những khoảng cách dù gần trong gang tấc
Vẫn hình như trăm ngàn dặm xa xôi
...Và có những chiều em thấy đơn côi
Hãy về đây, dựa vai anh mà khóc
Kể cho anh nghe chuyện đời gai góc
Chia bớt cho anh cảm giác xót xa
Vì anh suốt đời là một sân ga
Đón nhận buồn vui con tàu em chở đến
Dù có một ngày con tàu em thay bến
Sân ga cũng vẫn sẽ còn đây
...Và khi nào sầu nặng dáng em gầy
Hãy trở lại, dựa vai anh mà khóc
Than thở với anh rằng người đời lừa lọc
Xớt bớt cho anh nỗi khổ bị dối gian
Anh sẽ vỗ về "Dù mất cả trần gian
Em luôn có bờ vai anh để khóc
em không bao giờ lẻ loi, cô độc
Em không bao giờ thiếu một bờ vai
Em không bao giờ thiếu một vòng tay
Khóc đi em, dựa vai anh mà khóc"

Những gì một tình yêu chân thành có thể làm được

Chữ ký Ta là Ta

thay đổi nội dung bởi: chiplove4u, 12-07-2009 lúc 09:47 AM. Lý do: Bổ sung bài viết
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðang đọc: 1 (0 thành viên và 1 khách)
 

Quuyền Hạn Của Bạn
Bạn không thể tạo chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi files đính kèm
Bạn không thể sửa bài của bạn

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Hiện tại là 06:21 PM (GMT +7)


Diễn đàn Người Yên Thành Online
Nội dung được các thành viên xây dựng và tổng hợp
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.