|
|
||
![]() |
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
![]() The Way She Came
Into The Place I Knew Right Then And There There Was Something Different About This Girl The Way She Moved Her Hair, Her Face, Her Lines Divinity In Motion As She Stalked The Room I Could Feel The Aura Of Her Presence Every Head Turned Feeling Passion And Lust The Girl Was Persuasive The Girl I Could Not Trust The Girl Was Bad The Girl Was Dangerous I Never Knew But I Was Walking The Line Come Go With Me I Said I Have No Time And Don't You Pretend We Didn't Talk On The Phone My Baby Cried She Left Me Standing Alone She's So Dangerous The Girl Is So Dangerous Take Away My Money Throw Away My Time You Can Call Me Honey But You're No Damn Good For Me She Came At Me In Sections With The Eyes Of Desire I Fell Trapped Into Her Web Of Sin A Touch, A Kiss A Whisper Of Love I Was At The Point Of No Return Deep In The Darkness Of Passion's Insanity I Felt Taken By Lust's Strange Inhumanity This Girl Was Persuasive This Girl I Could Not Trust The Girl Was Bad The Girl Was Dangerous I Never Knew But I Was Living In Vain She Called My House She Said You Know My Name And Don't You Pretend You Never Did Me Before With Tears In Her Eyes My Baby Walked Out The Door She's So Dangerous The Girl Is So Dangerous Take Away My Money Throw Away My Time You Can Call Me Honey But You're No Damn Good For Me Dangerous The Girl Is So Dangerous I Have To Pray To God 'Cause I Know How Lust Can Blind It's A Passion In My Soul But You're No Damn Lover Friend Of Mine I Can not Sleep Alone Tonight My Baby Left Me Here Tonight I Cannot Cope 'Til It's All Right You And Your Manipulation You Hurt My Baby And Then It Happened She Touched Me For The Lips Of A Strange Woman Drop As A Honeycomb And Her Mouth Was Smoother Than Oil But Her Inner Spirit And Words Were As Sharp As A Two-Edged Sword But I Loved It 'Cause It's Dangerous Dangerous The Girl Is So Dangerous Take Away My Money Throw Away My Time You Can Call Me Honey But You're No Damn Good For Me Dangerous The Girl Is So Dangerous Take Away My Money Throw Away My Time You Can Call Me Honey But You're No Damn Good For Me Dangerous The Girl Is So Dangerous Take Away My Money Throw Away My Time You Can Call Me Honey But You're No Damn Good For Me Dangerous The Girl Is So Dangerous I Have To Pray To God 'Cause I Know How Lust Can Blind It's A Passion In My Soul But You're No Damn Lover Friend Of Mine Cách mà cô ấy bước đến nơi đây Tôi biết ngay lúc đó Rằng có một thứ gì đó khác biệt Về cô gái này Cách mà cô ấy chuyển động Mái tóc cô ấy, khuôn mặt cô ấy, những đường nét của cô ấy Sự tôn sùng trong từng cử động Khi cô ấy lướt qua căn phòng Tôi có thể cảm thấy mùi hương Trong sự hiện diện Mọi cái đầu ngoái lại Cảm nhận sự đam mê và thèm khát Cô gái rất có sức thuyết phục Cô gái tôi không thể tin được Cô gái sao thật tồi tệ Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm! (Hát) Tôi đã không bao giờ biết được Rằng tôi đang bước đến giới hạn "Hãy đi với em" Tôi nói rằng tôi không có thời gian "Và anh làm ơn đừng có giả vờ rằng chúng ta chưa từng nói chuyện qua điện thoại" Người yêu của tôi khóc Cô ấy bỏ mặc tôi đứng đó một mình! Cô ấy rất nguy hiểm Cô gái đó thật quá nguy hiểm Lấy đi từng đồng tiền của tôi Ném đi thời gian của tôi Em có thể gọi tôi là "honey" Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả (Michael nói) Cô ấy tấn công tôi với từng bộ phận Với đôi mắt của sự thèm muốn Tôi cảm thấy bị mắc kẹt Vào tấm lưới tội lỗi cô ấy đã giăng Một sự động chạm, một nụ hôn Một lời thì thầm của tình yêu Tôi đã ở thời điểm Không thể quay đầu trở lại Sâu trong bóng tối của sự đam mê đến điên rồ Tôi cảm thấy bị xâm chiếm bởi sự tàn bạo lạ lùng của cơn thèm khát Cô gái đấy rất có sức thuyết phục Cô gái đấy tôi thật không thể tin được Cô gái đấy sao thật tồi tệ Cô gái với đầy rẫy nguy hiểm! (Hát) Tôi đã không bao giờ biết Rằng tôi đang sống trong sự mơ tưởng hão huyền Cô ấy đã gọi đến nhà tôi Nói rằng "Anh biết của em mà, Và anh làm ơn đừng giả vờ Rằng anh chưa bao giờ có quan hệ với em trước đó" Với những giọt lệ trên đôi mắt mình Người yêu tôi bỏ chạy ra khỏi cánh cửa Cô ấy rất nguy hiểm Cô gái đó thật quá nguy hiểm Lấy đi từng đồng tiền của tôi Ném đi thời gian của tôi Em có thể gọi tôi là "honey" Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả Nguy hiểm Cô gái đó thật quá nguy hiểm Tôi phải cầu đến Chúa Bởi tôi biết Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi Nhưng em lại không phải là người tình của tôi Bạn thân mến ạ! Tôi không thể ngủ một mình tối nay Người yêu của tôi đã rời bỏ tôi trong đêm tối này Tôi không thể đối mặt nổi cho đến khi nó được ổn thỏa Em và sự lôi kéo của em Nó đau lắm, em yêu à! (Michael nói) Và rồi nó đã xảy ra Cô ấy chạm vào tôi Với đôi môi Của một người phụ nữ lạ Rớt xuống như một tổ ong Và cái miệng của cô ấy Còn mềm mại hơn cả dầu Thế nhưng linh hồn bên trong và những từ ngữ của cô ấy Thì lại sắc như một con dao hai lưỡi Nhưng mà tôi lại yêu thích nó Bởi nó thật quá nguy hiểm! (Hát X2) Cô ấy rất nguy hiểm Cô gái đó thật quá nguy hiểm Lấy đi từng đồng tiền của tôi Ném đi thời gian của tôi Em có thể gọi tôi là "honey" Nhưng em thật chẳng tốt đẹp một chút nào dành cho tôi cả Nguy hiểm Cô gái đó thật quá nguy hiểm Tôi phải cầu đến Chúa Bởi tôi biết Sự thèm khát có thể mù quáng như thế nào Nó là một cảm xúc mạnh mẽ trong tâm hồn tôi Nhưng em lại không phải là người tình của tôi Bạn thân mến ạ! |
#2
|
||||
|
||||
![]() Smooth Criminal
As He Came Into The Window It Was The Sound Of A Crescendo He Came Into Her Apartment He Left The Bloodstains On The Carpet She Ran Underneath The Table He Could See She Was Unable So She Ran Into The Bedroom She Was Struck Down, It Was Her Doom Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok, Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok, Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok, Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok, Are You Ok, Annie (Annie Are You Ok) (Will You Tell Us That You're Ok) (There's A Sign In The Window) (That He Struck You-A Crescendo Annie) (He Came Into Your Apartment) (He Left The Bloodstains On The Carpet) (Then You Ran Into The Bedroom) (You Were Struck Down) (It Was Your Doom) Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie You've Been Hit By You've Been Hit By- A Smooth Criminal So They Came Into The Outway It Was Sunday-What A Black Day Mouth To Mouth Resus-Citation Sounding Heartbeats-Intimidations Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie Annie Are You Ok So, Annie Are You Ok Are You Ok Annie (Annie Are You Ok) (Will You Tell Us That You're Ok) (There's A Sign In The Window) (That He Struck You-A Crescendo Annie) (He Came Into Your Apartment) (He Left The Bloodstains On The Carpet) (Then You Ran Into The Bedroom) (You Were Struck Down) (It Was Your Doom) (Annie Are You Ok) (So, Annie Are You Ok) (Are You Ok Annie) (You've Been Hit By) (You've Been Struck By- A Smooth Criminal) Okay, I Want Everybody To Clear The Area Right Now! Aaow! (Annie Are You Ok) I Don't Know! (Will You Tell Us, That You're Ok) I Don't Know! (There's A Sign In The Window) I Don't Know! (That He Struck You-A Crescendo Annie) I Don't Know! (He Came Into Your Apartment) I Don't Know! (Left Bloodstains On The Carpet) I Don't Know Why Baby! (Then You Ran Into The Bedroom) I Don't Know! (You Were Struck Down) (It Was Your Doom-Annie!) (Annie Are You Ok) Dad Gone It-Baby! (Will You Tell Us, That You're Ok) Dad Gone It-Baby! (There's A Sign In The Window) Dad Gone It-Baby! (That He Struck You-A Crescendo Annie) Hoo! Hoo! (He Came Into Your Apartment) Dad Gone It! (Left Bloodstains On The Carpet) Hoo! Hoo! Hoo! (Then You Ran Into The Bedroom) Dad Gone It! (You Were Struck Down) (It Was Your Doom-Annie!) Aaow!!! Che Giấu Tội Ác Hắn ta tiến vào từ cửa sổ Có một âm thanh lớn vang lên Hắn tiến đến căn phong của cô ấy Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm Cô ấy chốn dưới gầm bàn Nhưng hắn ta đã thấy cô, cô ấy chốn được Rồi cô chạy vào phòng ngủ Và cô ấy ngã xuống, đó là cái chết của cô ấy Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ? Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn Hắn tiến đến phòng em Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm Rồi em chạy vào phòng ngủ Em đã bị đánh ngã xuống Đó là cái chết của em Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Em đã chịu một cú đánh mạnh Em đã chịu một cú đánh mạnh Đó là một tội ác bị che giấu Họ tiến đến bên em Hôm đó là chủ nhật một ngày thật đen đủi Họ hô hấp cho em giúp em tình lại Họ nghe được tim em vẫn còn đập, bên cạnh đó là tiếng doạ dẫm Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Này Annie em ổn chứ? Annie em ổn chứ? Em sẽ cho họ biết nếu em ổn chứ? Có dấu hiệu trên cửa sổ cho thấy hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn Hắn tiến đến phòng cô ấy Hắn ta đã để lại một chút máu trên tấm thảm Rồi em chạy vào phòng ngủ Em đã bị đánh ngã xuống Đó là cái chết của cô ấy Được rồi, tôi muốn tất cả mọi người tránh ra để cô ấy có thể thở (Annie em ổn chứ?) Tôi không biết (Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không?) Tôi không biết (Có dấu hiên trên cửa sổ) Tôi không biết (Hắn ta đã đánh em - Annie thét lớn) Tôi không biết (Hắn ta tiến đến phòng em) Tôi không biết (Có máu trên tấm thảm) Tôi không biết tại sao em yêu à (Rồi em chạy vào phòng ngủ) Tôi không biết (Em ngã xuống) (Đó là cái chết của em đó - Annie) (Em ổn chứ Annie?) Cha đi đây con yêu (Hãy cho chúng tôi biết em có ổn không? Cha đi đây con yêu (Có dấu hiện trên cửa sổ) Cha đi đây con yêu (Hắn ta đánh cô ấy - Annie thét lớn) Hoo! Hoo! (Hắn ta tiến đến phòng em) Cha đi đây (Có máu trên tấm thảm) Hoo! Hoo! Hoo! ( Rồi em chạy vào phòng ngủ) Cha đi đây (Em đã ngã xuống) Và đó là cái chết của em đấy Annie |
#3
|
||||
|
||||
![]() "Beat It"
[1st Verse] They Told Him Don't You Ever Come Around Here Don't Wanna See Your Face, You Better Disappear The Fire's In Their Eyes And Their Words Are Really Clear So Beat It, Just Beat It [2nd Verse] You Better Run, You Better Do What You Can Don't Wanna See No Blood, Don't Be A Macho Man You Wanna Be Tough, Better Do What You Can So Beat It, But You Wanna Be Bad [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right Just Beat It, Beat It Just Beat It, Beat It Just Beat It, Beat It Just Beat It, Beat It [3rd Verse] They're Out To Get You, Better Leave While You Can Don't Wanna Be A Boy, You Wanna Be A Man You Wanna Stay Alive, Better Do What You Can So Beat It, Just Beat It [4th Verse] You Have To Show Them That You're Really Not Scared You're Playin' With Your Life, This Ain't No Truth Or Dare They'll Kick You, Then They Beat You, Then They'll Tell You It's Fair So Beat It, But You Wanna Be Bad [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It, Beat It [Chorus] Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Who's Right [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right [Chorus] Just Beat It, Beat It, Beat It, Beat It No One Wants To Be Defeated Showin' How Funky Strong Is Your Fight It Doesn't Matter Who's Wrong Or Right Just Beat It, Beat It Beat It, Beat It, Beat It Tấn công Bọn chúng bảo anh ta đừng bao giờ lảng vàng quay đây "Đừng để bọn tao thấy mặt mày nữa, tốt hơn là mày hãy biến đê" Ngọn lửa trong mắt bọn chúng và những lời nói của bọn chúng đã thực sự rất rõ ràng Đánh bọn chúng, đánh bọn chúng Tốt hơn là bạn phải nhanh lên, hãy làm những gì tốt nhất mà bạn có thể Đừng để máu đổ, đừng biến mình thành kẻ mất mặt Bạn muốn bạn là người mạnh mẽ, vậy hãy làm những gì tốt nhất bạn có thể Đánh nó, nhưng nếu bạn muốn mọi chuyện tệ hơn thì Hãy đánh bọn chúng đi... Chẳng có ai muốn là kẻ thất bại đâu Hãy cho bọn chúng biết sức mạnh khiếp đảm của bạn Chẳng có vấn đề gì đâu dù bạn đúng hay sai Hãy đành chúng đi, đánh bọn chúng ... Có vẻ nhưng bọn chúng muốn đã bạn ra ngoài đó, tốt hơn là hãy đi đi trong khi bạn còn có thể Đừng chỉ là một cậu bé, nếu bạn muốn là một người đàn ông nếu bạn vẫn còn muốn sống, tốt hơn hãy làm những gì bạn có thể Đánh bọn chúng đi, đánh đi Bạn phải cho bọn chúng thấy rằng bạn không sợ bọn chúng Bạn đang đùa với chính cuộc sống của mình đấy, đó ko chỉ là sự thật hay một thử thách đâu Bạn chúng sẽ đá bạn, rồi đành cho bạn một trận Rồi bọn chúng sẽ nói với bạn rằng đó là sự công bằng đó Đánh chúng, nhưng nếu bạn muốn tệ hơn nữa ... -------------------------------------- Cách xưng hô có vẻ không ổn. Có gì cứ góp ý nhé. |
#4
|
||||
|
||||
![]() I Took My Baby
On A Saturday Bang Boy Is That Girl With You Yes We're One And The Same Now I Believe In Miracles And A Miracle Has Happened Tonight But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White They Print My Message In The Saturday Sun I Had To Tell Them I Ain't Second To None And I Told About Equality An It's True Either You're Wrong Or You're Right But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White I Am Tired Of This Devil I Am Tired Of This Stuff I Am Tired Of This Business Sew When The Going Gets Rough I Ain't Scared Of Your Brother I Ain't Scared Of No Sheets I Ain't Scare Of Nobody Girl When The Goin' Gets Mean [L. T. B. Rap Performance] Protection For Gangs, Clubs And Nations Causing Grief In Human Relations It's A Turf War On A Global Scale I'd Rather Hear Both Sides Of The Tale See, It's Not About Races Just Places Faces Where Your Blood Comes From Is Where Your Space Is I've Seen The Bright Get Duller I'm Not Going To Spend My Life Being A Color [Michael] Don't Tell Me You Agree With Me When I Saw You Kicking Dirt In My Eye But, If You're Thinkin' About My Baby It Don't Matter If You're Black Or White I Said If You're Thinkin' Of Being My Baby It Don't Matter If You're Black Or White I Said If You're Thinkin' Of Being My Brother It Don't Matter If You're Black Or White Ooh, Ooh Yea, Yea, Yea Now Ooh, Ooh Yea, Yea, Yea Now It's Black, It's White It's Tough For You To Get By It's Black , It's White, Whoo It's Black, It's White It's Tough For You To Get By It's Black , It's White, Whoo Anh giữ lấy cô gái của mình Vào một ngày thứ bảy ,pằng Anh chàng và em gái cuả anh ta Phải họ là một và họ rất giống nhau Bây giờ anh đã tin vào những phép mầu Và một điều kỳ diệu đã xảy đến trong đêm nay Nhưng nếu Em đang lo nghĩ Cô bé của anh Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người da đen hay trắng Họ in tin nhắn của anh Vào ngày thứ bảy, chủ nhật Anh đã nói với họ Anh không là ai cả Và anh nói mọi thứ đều bình đẳng Đó là sự thật Trong mỗi người đều có mặt xấu hoặc mặt tốt Nhưng nếu Em đang lo nghĩ Cô bé của anh Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người da đen hay trắng Anh mệt mỏi bởi những điều đáng ghét Anh mệt mỏi bởi những công việc nặng nhọc Phải thật vững vàng khi gặp chuyện chắc trở Anh không cảm thấy lo sợ trước anh trai của em Anh không cảm thấy lo sợ bởi những xiềng xích Anh không cảm thấy lo sợ bởi bất kì ai [L. T. B. Rap Performance] Bảo vệ em bởi bọn gangter và những dân tộc Bởi vì nỗi buồn trong sự thuật lại của mỗi người Đó là trong thời kỳ chiến tranh Trên phạm vi toàn thế giới Đúng hơn là sự không chấp thuận của cả hai bên Đó là một câu chuyện Hãy nhìn xem, đó là những dân tộc Họ ở khắp nơi Khuôn mặt họ Còn dòng máu của em từ đâu đến Anh đã thấy ánh nắng rực rỡ Thật ngốc nghếch Nhưng anh không thể đi hết Vì cuộc sống của anh là một màu sắc [Michael] Em đừng nói anh sẽ đồng ý với em Khi anh thấy sự phản đối kịch liệt trong ánh mắt em Nhưng nếu Em đang lo nghĩ Cô bé của anh Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người da đen hay trắng Anh nói nếu Em đang lo nghĩ Cô bé của anh Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người da đen hay trắng Anh nói nếu Em đang lo nghĩ Về anh trai của anh Điều đó không có gì bận tâm cho dù em là người da đen hay trắng Đó là màu đen,đó là màu trắng Đó là sự mạnh mẽ trong con người em |
#5
|
||||
|
||||
![]() Childhood - Michael Jackson
Have you seen my Childhood? I'm searching for the world that I come from 'Cause I've been looking around In the lost and found of my heart... No one understands me They view it as such strange eccentricities... 'Cause I keep kidding around Like a child, but pardon me... People say I'm not okay 'Cause I love such elementary things... It's been my fate to compensate, for the Childhood I've never known... Have you seen my Childhood? I'm searching for that wonder in my youth Like pirates and adventurous dreams, Of conquest and kings on the throne... Before you judge me, try hard to love me, Look within your heart then ask, Have you seen my Childhood? People say I'm strange that way 'Cause I love such elementary things, It's been my fate to compensate, For the Childhood I've never known... Have you seen my Childhood? I'm searching for that wonder in my youth Like fantastical stories to share The dreams I would dare, watch me fly... Before you judge me, try hard to love me. The painful youth I've had Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi? Tôi đang kiếm tìm thế giới nơi từ đâu tôi đến Bởi tôi đã từng tìm kiếm Trong những được mất của trái tim tôi đó Chẳng có ai thấu hiểu được tôi Người ta chỉ nhìn cuộc đời tôi như một điều kỳ cục Bởi tôi cứ giữ mãi sự ngây thơ Như một đứa trẻ nhỏ, nhưng hãy thứ tha cho tôi... Người ta bảo rằng tôi chẳng tốt đẹp gì Bởi tôi yêu những thứ quá đỗi tầm thường Đó là sự bù đắp cho số phận của tôi Cho một tuổi thơ mà tôi chưa từng biết đến. Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi? Tôi đang kiếm tìm những điều kỳ diệu trong tuổi thanh xuân tôi đó Như những kẻ cướp biển và những giấc mơ phiêu lãng Của sự chinh phục và những vị vua trên ngai vàng. Trước khi em phán xét tôi hãy cố yêu tôi đi Hãy nhìn thấu trái tim em rồi tự hỏi, Có bao giờ em thấu hiểu tuổi thơ tôi? Người ta bảo rằng tôi thật lạ Bởi tôi yêu những thứ rất đỗi tầm thường Đó là sự bù đắp cho số phận tôi Cho tuổi thơ mà tôi chưa bao giờ biết đến... Đã bao giờ em hiểu được tuổi thơ tôi? Tôi đang kiếm tìm những điều kỳ diệu trong tuổi thanh xuân tôi đó Những câu chuyện lạ lùng để sẻ chia Những giấc mơ tôi can đảm để mơ Hãy nhìn tôi có thể bay cao Trước khi em phán xét tôi hãy cố yêu tôi đi, Tuổi trẻ tôi trôi đi chỉ toàn là khổ đau thôi đó copp từ lời nhạc .com |
#6
|
|||
|
|||
![]() có lời mà ko có nhạc ak anh jou
|
#7
|
||||
|
||||
![]() Bille Jean
She was more like a beauty queen from a movie scene I said don't mind, but what do you mean I am the one Who will dance on the floor in the round She said I am the one who will dance on the floor in the round She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene Then every head turned with eyes that dreamed of being the one Who will dance on the floor in the round People always told me be careful of what you do And don't go around breaking young girls' hearts And mother always told me be careful of who you love And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth Billie Jean is not my lover She's just a girl who claims that I am the one But the kid is not my son She says I am the one, but the kid is not my son For forty days and forty nights The law was on her side But who can stand when she's in demand Her schemes and plans 'Cause we danced on the floor in the round So take my strong advice, just remember to think twice (Do think twice) She told me her name was Billie Jean as she caused a scene Then every head turned with eyes that dreamed of being the one Who will dance on the floor in the round People always told me be careful of what you do And don't go around breaking young girls' hearts She came and stood right by me Then the smell of sweet perfume This happened much too soon She called me to her room Billie Jean is not my lover She's just a girl who claims that I am the one But the kid is not my son Billie Jean is not my lover She's just a girl who claims that I am the one But the kid is not my son She says I am the one, but the kid is not my son She says I am the one, but the kid is not my son Billie Jean is not my lover She's just a girl who claims that I am the one But the kid is not my son She says I am the one, but the kid is not my son She says I am the one, she says he is my son She says I am the one Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is Billie Jean is Billie Jean is Not my lover Not my lover Not my lover Not my lover Billie Jean is not my lover (she is just a girl) Billie Jean is not my lover (she is just a girl) Billie Jean is not my lover (she is just a girl) Billie Jean is not my lover (she is just a girl) Billie Jean is Billie Jean is Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is Billie Jean is Billie Jean is not my lover Billie Jean is not my lover Billie Jean is Billie Jean is Bille Jean Cô ấy thật giống một bà hoàng xinh đẹp từ trong phim Tôi đã nói là đừng để ý nhưng bạn mún nói gì khi tôi là người duy nhất Người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đó Cô ấy bảo rằng tôi sẽ là người nhảy trên sàn trong vòng đó Cô ấy nói tên cô ấy là Bille Jean, như cô ấy gây ra cảnh đó và khi mỗi cái đầu quay lại với đôi mắt mơ màng Là người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đo Người ta luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với điều mày làm Và đừng dại dột làm tan nát trái tim của nhũng cô gái trẻ Mẹ luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với người mà con yêu Và hãy cẩn thận với điều con làm sẽ biến dối trá thành sự thật Bille jean ko phải là người yêu của tôi Cô ấy là ngừoi tuyên bố tôi là kẻ đó Nhưng đúa trẻ ko phải là con trai tôi Cô áy nói đó là tôi nhưng đúa trẻ ko phải con trai tôi Bồn mươi ngày và bồn mươi đêm Pháp luật đã đứng về phía cô ấy Ai có thể chống được khi cô ấy yêu cầu Âm mưu và những kế hoạch của cô ta Bởi vì chúng tôi dã nhảy trên sàn trong vòng đó Vì vậy hãy lấy lời khuyên của tôi, và hãy nhớ nên nghĩ hai lần Cô ấy nói tên cô ấy là Bille Jean, như cô ấy gây ra cảnh đó và khi mỗi cái đầu quay lại với đôi mắt mơ màng Là người sẽ nhảy trên sàn trong vòng đo Người ta luôn bảo tôi rằng hãy cẩn thận với điều mày làm Và đừng dại dột làm tan nát trái tim của nhũng cô gái trẻ Cô ấy đến và đứng ngay bên cạnh tôi Mùi hương ngọt ngào của nước hoa Điều này diễn ra thật quá nhanh Cô ấy gọi tôi đến phòng cô ấy nguồn lờinhac.com |
#8
|
||||
|
||||
![]() [Chorus]
I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) [1st Verse] I Took My Baby To The Doctor With A Fever, But Nothing He Found By The Time This Hit The Street They Said She Had A Breakdown Someone's Always Tryin' To Start My Baby Cryin' Talkin', Squealin', Lyin' Sayin' You Just Wanna Be Startin' Somethin' [Chorus] I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) [2nd Verse] You Love To Pretend That You're Good When You're Always Up To No Good You Really Can't Make Him Hate Her So Your Tongue Became A Razor Someone's Always Tryin' To Keep My Baby Cryin' Treacherous, Cunnin', Declinin' You Got My Baby Cryin' [Chorus] I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) You're A Vegetable, You're A Vegetable Still They Hate You, You're A Vegetable You're Just A Buffet, You're A Vegetable They Eat Off Of You, You're A Vegetable [3rd Verse] Billie Jean Is Always Talkin' When Nobody Else Is Talkin' Tellin' Lies And Rubbin' Shoulders So They Called Her Mouth A Motor Someone's Always Tryin' To Start My Baby Cryin' Talkin', Squealin', Spyin' Sayin' You Just Wanna Be Startin' Somethin' [Chorus] I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) You're A Vegetable, You're A Vegetable Still They Hate You, You're A Vegetable You're Just A Buffet, You're A Vegetable They Eat Off Of You, You're A Vegetable [Ad-Lib] If You Cant Feed Your Baby (Yeah, Yeah) Then Don't Have A Baby (Yeah, Yeah) And Don't Think Maybe (Yeah, Yeah) If You Can't Feed Your Baby (Yeah, Yeah) You'll Be Always Tryin' To Stop That Child From Cryin' Hustlin', Stealin', Lyin' Now Baby's Slowly Dyin' [Chorus] I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' I Said You Wanna Be Startin' Somethin' You Got To Be Startin' Somethin' It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) It's Too High To Get Over (Yeah, Yeah) Too Low To Get Under (Yeah, Yeah) You're Stuck In The Middle (Yeah, Yeah) And The Pain Is Thunder (Yeah, Yeah) [Ad-Lib] Lift Your Head Up High And Scream Out To The World I Know I Am Someone And Let The Truth Unfurl No One Can Hurt You Now Because You Know What's True Yes, I Believe In Me So You Believe In You Help Me Sing It, Ma Ma Se, Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa Ma Ma Se, Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa [Điệp khúc] Tôi đã nói em muốn khơi mào chuyện gì đó Em phải khơi mào chuyện gì đó [x2] Quá cao để vượt qua Quá thấp để luồn qua Em bị kẹt ở giữa Và nỗi đau như sấm sét [x2] [Đoạn 1] Tôi mang con đến bác sĩ Bị sốt, nhưng không phát hiện bệnh gì hết Tới lúc chuyện này xì ra Họ nói cô ta đã bị suy nhược thần kinh Ai đó luôn cố chọc cho con tôi khóc Nói năng, rên la, dối lừa (Nói rằng) em chỉ muốn khơi mào chuyện gì đó [Điệp khúc] [Đoạn 2] Em khoái ra vẻ là em tốt đẹp Trong khi em luôn dự định mấy chuyện xấu xa Em thật sự không thể là cho anh kia ghét cô nọ Thế là lưỡi em trở thành con dao cạo Ai đó luôn cố làm cho con tôi khóc suốt Bội bạc, gian xảo, tàn tạ Em làm con tôi khóc [Điệp khúc] Em là đồ rau cải, em là đồ óc bã đậu Họ vẫn ghét em, em là đồ óc bã đậu Em chỉ là đồ bị thịt, em là đồ óc bã đậu Họ nuốt trọng em bây giờ, đồ óc bã đậu [Đoạn 3] Billie Jean lúc nào cũng nói Khi không ai khác nói hết Nói những lời dối trá và kết bè cánh Thế là họ gọi cái mỏ cô ấy là một cái động cơ Ai đó luôn cố chọc cho con tôi khóc Nói năng, rên la, do thám (nghe lén) (Nói rằng) em chỉ muốn khơi mào chuyện gì đó [Điệp khúc] Em là đồ rau cải, em là đồ óc bã đậu Họ vẫn ghét em, em là đồ óc bã đậu Em chỉ là đồ bị thịt, em là đồ óc bã đậu Họ nuốt trọng em bây giờ, đồ óc bã đậu [Đoạn thêm] Nếu như em không thể cho con bú Vậy thì đừng có con Và đừng có nghĩ chuyện có lẽ Nếu em không thể cho con bú Em sẽ luôn cố gắng Để làm con nít khóc Điếm đàng, trộm cắp, dối trá Giờ thì đứa con đang chết dần đấy [Điệp khúc] [Đoạn thêm] Nâng đầu em cao lên Và hét to cho cả thế giới biết Tôi biết tôi có địa vị Và hãy để cho sự thật phơi bày Giờ thì không ai có thể làm tổn thương em Vì em biết điều gì là sự thật Ừ, tin tôi đi Giúp tôi hát nào, Ma Ma Se, Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa Ma Ma Se, Ma Ma Sa, Ma Ma Coo Sa Thông tin thêm về ca khúc: Wet Grass: Cái đoạn khúc cuối "Ma ma se, ma ma sa, ma ma coo sa" là mượn từ bài hát "Funky Soul Makossa" năm 1972 của ca sĩ Cameroon, Manu Dibango. Đây là bài thứ 4 trong 7 bài đạt "US Top 10 hits" trong album "Thriller". "Billie Jean" được nhắc đến trong bài là người đã từng quy kết MJ. là cha của đứa bé của cô ấy nguồn loinhac.com |
#9
|
||||
|
||||
![]() Hey Pretty Baby With The High Heels On
You Give Me Fever Like I've Never, Ever Known You're Just A Product Of Loveliness I Like The Groove Of Your Walk,Your Talk, Your Dress I Feel Your Fever From Miles Around I'll Pick You Up In My Car And We'll Paint The Town Just Kiss Me Baby And Tell Me Twice That You're The One For Me -Chorus- The Way You Make Me Feel (The Way You Make Me Feel) You Really Turn Me On (You Really Turn Me On) You Knock Me Off Of My Feet (You Knock Me Off Of My Feet) My Lonely Days Are Gone (My Lonely Days Are Gone) I Like This Feelin' You're Givin' Me Just Hold Me Baby And I'm In Ecstasy Oh I'll Be Workin' From Nine To Five To Buy You Things To Keep You By My Side I Never Felt So In Love Before Just Promise Baby, You'll Love Me Forevermore I Swear I'm Keepin' You Satisfied 'Cause You're The One For Me -Chorus- The Way You Make Me Feel (The Way You Make Me Feel) You Really Turn Me On (You Really Turn Me On) You Knock Me Off Of My Feet Now Baby-Hee! (You Knock Me Off Of My Feet) My Lonely Days Are Gone- A-Acha-Acha (My Lonely Days Are Gone) Acha-Ooh! I Never Felt So In Love Before Promise Baby, You'll Love Me Forevermore I Swear I'm Keepin' You Satisfied 'Cause You're The One For Me . . . -Chorus- The Way You Make Me Feel (The Way You Make Me Feel) You Really Turn Me On (You Really Turn Me On) You Knock Me Off Of My Feet Now Baby-Hee! (You Knock Me Off Of My Feet) My Lonely Days Are Gone (My Lonely Days Are Gone) The Way You Make Me Feel (The Way You Make Me Feel) You Really Turn Me On (You Really Turn Me On) You Knock Me Off Of My Feet Now Baby-Hee! (You Knock Me Off Of My Feet) My Lonely Days Are Gone (My Lonely Days Are Gone) Ain't Nobody's Business, (The Way You Make Me Feel) Ain't Nobody's Business Ain't Nobody's Business, (You Really Turn Me On) Ain't Nobody's Business But Mine And My Baby (You Knock Me Off Of My Feet) Hee Hee! Hee Hee! Oooh! (My Lonely Days Are Gone) Give It To Me (The Way You Make Me Feel) Give Me Some Time Come On Be My Girl (You Really Turn Me On) I wanna blow your mind Ain't Nobody's Business- (You Knock Me Off Of My Feet) Ain't Nobody's Business But Mine And My Baby's (My Lonely Days Are Gone) Go On Girl! Aaow! Hee Hee! Oooo! Chika-Chika Chika-Chika-Chika Go On Girl! (The Way You Make Me Feel) Hee Hee Hee Hee He (You Really Turn Me On) (You Knock Me Off My Feet) (My Lonely Days Are Gone) (Begins To fade...) Give It To Me (The Way You Make Me Feel) Give Me Some Time Come On Be My Girl (You Really Turn Me On) I wanna blow your mind Ain't Nobody's Business- (You Knock Me Off Of My Feet) Ain't Nobody's Business But Mine And My Baby's (My Lonely Days Are Gone) Go On Girl! Aaow! Này, cô bé dễ thương mang giày cao gót Em cho anh cơn sốt tình mà anh chưa bao giờ biết Em là sản phẩm của sự đáng yêu Anh thích cách em đi, em nói, em phục trang Anh cảm nhận cơn sốt của em cách xa hàng dặm Anh sẽ đón em bằng xe của anh và chúng ta sẽ lượn vòng thành phố Chỉ cần hôn anh thôi, em yêu và nói anh nghe lần nữa Rằng em là một nửa của anh [Điệp khúc:] Cách mà em làm cho anh xúc cảm Em thật sự làm anh hứng lên Em hạ gục anh đo ván Những ngày cô đơn của anh đã qua rồi Anh thích cảm giác mà em đang trao cho anh Chỉ cần ôm anh thôi, em ơi, anh đang hưng phấn Ôi, anh sẽ làm việc từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều Để mua cho em mọi thứ để giữ em bên cạnh anh Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn Vì em là một nửa của anh [Điệp khúc] Trước đây anh chưa bao giờ yêu say đắm thế này Chỉ cần hứa với anh, em yêu, em sẽ yêu anh mãi Anh thề anh sẽ luôn làm anh thỏa mãn Vì em là một nửa của anh... [Điệp khúc] [x2] Không phải chuyện của người khác Không phải chuyện của ai khác ngoài anh [Hát chèn với Điệp khúc] Hãy trao cho anh Cho anh thời gian Nào, hãy là bạn gái của anh Anh muốn quậy tung tâm trí em Không phải việc của ai khác ngoài anh [Hát chèn với Điệp khúc] [Điệp khúc chèn với những âm thanh kêu gào] Hãy trao cho anh Cho anh thời gian Nào, hãy là bạn gái của anh Anh muốn quậy tung tâm trí em Không phải việc của ai khác ngoài anh [Hát chèn với Điệp khúc] Thông tin thêm về ca khúc: |
#10
|
||||
|
||||
![]() (Children speaking and clapping):
All I wanna say is that They don't really care about us, (Don't worry what people say, we got it true). All I wanna say is that They don't really care about us, (Enough is enough of this garbage). All I wanna say is that They don't really care about us. (Michael Jackson): Skin head, dead head. Everybody gone bad. Situation, aggravation. Everybody allegation. In the suite, on the news. Everybody, *** food. Bang bang, shot dead. Everybody's gone mad. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. Beat me, hate me. You can never break me. Will me, thrill me. You can never kill me. Jew me, Sue me. Everybody do me. Kick me, kike me. Don't you black or white me. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. Now tell me what has become of my life. I have a wife and two children who love me. I am the victim of police brutality, no. I'm tired of bein' the victim of hate. You're rapin' me of my pride, Oh, for God's sake. I look to heaven to fulfill its prophecy. Set me free. Skin head, dead head. Everybody gone bad. Trepidation, speculation. Everybody allegation. In the suite, on the news. Everybody, *** food. Black man, black mail. Throw your brother in jail. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. Now tell me what has become of my rights. Am I invisible because you ignore me? Your proclamation promised me free liberty, no. I'm tired of bein' the victim of shame. They're throwing me in a class with a bad name. I can't believe this is the land from which I came. You know I do really hate to say it. The government don't want to see. But if Roosevelt was livin', He wouldn't let this be, no, no. Skin head, dead head. Everybody gone bad. Situation, speculation. Everybody, litigation. Beat me, bash me. You can never trash me. Hit me, kick me. You can never get me. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. (Guitar solo) Some things in life they just don't want to see. But if Martin Luther was livin', He wouldn't let this be no, no, aay. Skin head, dead head. Everybody, gone bad. Situation, segregation. Everybody, allegation. In the suite, on the news. Everybody, *** food Kick me, kike me. Don't you wrong or right me. (Clapping): All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about us. All I wanna say is that They don't really care about, All I wanna say is that They don't really care about, All I wanna say is that They don't really care about us. Hee hee, hoo. (Trẻ em nói và vỗ tay): Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x3] (Đừng lo những gì người ta nói, chúng tôi đã hiểu cái sự thật về điều đó) (Quá đủ những thứ rác rưởi này rồi) (Michael Jackson): Người lao động, người mệt mỏi (1) Mọi người đã trở nên tệ hại Tình trạng, trầm trọng thêm Ai cũng viện lý lẽ Trong buồng công cộng, trên tin tức Mọi người, ma túy (từ lóng) Pằng pằng, bắn chết Mọi người bị điên hết rồi Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x2] Đập tôi, ghét tôi Anh cũng không bao giờ có thể làm nhụt chí tôi Bắt buộc tôi, làm tôi hồi hộp Anh không bao giờ có thể giết tôi Khinh tôi, kiện tôi Mọi người đều ăn hiếp tôi Đá tôi, khinh tôi Chớ có bôi đen hay tô trắng tôi Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x2] Giờ hãy nói tôi nghe điều gì đã xảy đến với cuộc đời tôi ("become of": xảy đến, xảy ra cho) Tôi có một người vợ và hai đứa con, những người yêu tôi Tôi là nạn nhân của sự tàn bạo của cảnh sát, không Tôi mệt vì là nạn nhân của sự thù ghét Các người đang cưỡng hiếp lòng tự trọng của tôi (Các người đang lấy mất đi lòng tự trọng của tôi) Ôi, xin hãy vì Chúa Tôi mong đợi thiên đàng thực thi điều tiên tri Hãy cho tôi tự do Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1) Mọi người trở nên tệ hại Náo động, tích trữ Ai cũng viện lý lẽ Trong buồng công cộng, trên tin tức Mọi người, ma túy (từ lóng) Người xấu xa, tống tiền Thảy người anh em vào tù Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x2] Giờ hãy nói tôi nghe điều gì xảy đến với những quyền của tôi Có phải tôi vô hình vì anh phớt lờ tôi? Lời tuyên bố của anh hứa với tôi quyền tự do không điều kiện, không Tôi mệt vì phải là nạn nhân của sự tủi hổ Họ thảy tôi vào một tầng lớp với một cái tên tồi tệ Tôi không tin được đây là vùng đất mà từ đó tôi đã đến Anh biết tôi thật sự ghét nói ra điều đó Chính phủ không muốn nhìn thấy Nhưng nếu Tổng thống Roosevelt còn sống Ông ta sẽ không để nó như thế này đâu, không, không Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1) Mọi người trở nên tệ hại Tình trạng, tích trữ Mọi người, kiện tụng Đánh tôi, đập tôi Anh không bao giờ có thể xử tệ với tôi (coi tôi như rác) Đánh tôi, đá tôi Anh không bao giờ có thể dồn bí tôi Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x2] (Guitar solo) Họ chỉ không muốn thấy một số điều trong cuộc đời Nhưng nếu Martin Luther còn sống Ông ta sẽ không để nó như thế này đâu, không Kẻ quá khích, kẻ quá cuồng (1) Mọi người trở nên tệ hại Tình trạng, chia ly Ai cũng viện lý lẽ Trong buồng công cộng, trên tin tức Mọi người, ma túy (từ lóng) Đá tôi, khinh tôi Chớ có chụp mũ hay sửa sai tôi (Vỗ tay): Tất cả những gì tôi muốn nói là Họ không thật sự quan tâm đến chúng tôi [x6] Hây hây hô (âm thanh) --- (1): ngoài nghĩa lóng như đã dịch ở trên "skinhead" và "Dead head" cũng là 2 từ lóng xuất hiện khoảng thập kỷ 60, 1 là chỉ người quá khích trong môn bóng đá và 1 là người hâm mộ nhạc thập kỉ 60 |
#11
|
||||
|
||||
![]() Little Susie
Somebody killed little Susie The girl with the tune Who sings in the daytime at noon She was there screaming Beating her voice in her doom But nobody came to her soon... A fall down the stairs Her dress torn Oh the blood in her hair... A mystery so sullen in air She lie there so tenderly Fashioned so slenderly Lift her with care, Oh the blood in her hair... Everyone came to see The girl that now is dead So blind stare the eyes in her head... And suddenly a voice from the crowd said This girl lived in vain Her face bear such agony, such strain... But only the man from next door Knew Little Susie and how he cried As he reached down To close Susie's eyes... She lie there so tenderly Fashioned so slenderly Lift her with care Oh the blood in her hair... It was all for God's sake For her singing the tune For someone to feel her despair To be damned to know hoping is dead and you're doomed Then to scream out And nobody's there... She knew no one cared... Father left home, poor mother died Leaving Susie alone Grandfather's soul too had flown... No one to care Just to love her How much can one bear Rejecting the needs in her prayers... Neglection can kill Like a knife in your soul Oh it will Little Susie fought so hard to live... She lie there so tenderly Fashioned so slenderly Lift her with care So young and so fair Ai đó đã cướp đi sinh mạng Susie bé bỏng Cô bé với chất giọng cao luôn ca hát suốt ngày Nhưng ngày hôm đó, mặc cho cô bé cất cao tiếng kêu cầu cứu Mặc cho cô bé gắng chống lại với định mệnh cuộc đời mình Đã chẳng có ai đến bên em khi em cần đến… Em trượt ngã nơi bậc cầu thang Bộ váy em đang mặc trên người rách nát Mái tóc xanh, nhuộm đỏ máu mất rồi… Một bí ẩn đầy u ám bao trùm bầu không khí Em nằm kia, nhỏ bé biết nhường nào Một dáng hình sao mảnh mai đến vậy Hãy nâng cô bé lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé Ôi mái tóc xanh, nhuộm đỏ máu mất rồi…. Mọi người xung quanh đều tụ tập lại nơi đây Để nhìn lần cuối cô bé vui tươi ngày nào giờ đã chết Cứ lặng im , những ánh mắt vô hồn… Và rồi bỗng nhiên, trong đám đông 1 kẻ nào đó nói Cô bé này đã sống tự cao, kiêu ngạo đây mà Nên gương mặt giờ đây mới chẳng chút bình an như vậy…. Nhưng chỉ có chàng trai ở ngay cạnh nhà cô bé Biết rõ về Susie, anh chẳng nén nổi những giọt nước mắt của mình Khi cúi xuống vuốt cho đôi mắt đáng thương kia nhắm lại… Em nằm kia, nhỏ bé biết nhường nào Một dáng hình sao mảnh mai đến vậy Hãy nâng cô bé lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé Ôi mái tóc xanh, giờ đỏ máu mất rồi… Có ai hiểu được nỗi lòng cô bé Hiểu được nỗi đau khi u sầu mà vẫn phải gắng cất lời ca Hiểu được thế nào là tuyệt vọng Hiểu được thế nào là vẫy vùng chống lại định mệnh cuộc đời Hiểu được nỗi đau khi cất lên tiếng kêu cầu cứu Mà nào có một ai đó đến bên mình…. Chỉ mình cô bé hiểu mà thôi Rằng chẳng còn ai quan tâm đến em nữa cả… Cha bỏ đi, mẹ em quá buồn đau mà mất Bỏ lại Susie bé bỏng… chỉ một mình Rồi linh hồn của ông em, người cuối cùng còn quan tâm đến Susie Cũng rời bỏ em đi, ko lâu sau đó… Chẳng một ai còn nhớ đến Susie Hới đấng tối cao, vì sao người lại vô tình đến vậy Nỡ từ chối lời nguyện cầu chân thành từ con chiên bé bỏng của người… Sự thờ ơ cũng có thể cướp đi sinh mạng một con người Như con dao, sẽ đâm thủng tâm hồn người ta đó Susie bé bỏng đã gắng hết mình để sống tiếp trên đời…. Nhưng giờ em nằm đây, biết bao nhỏ bé Một dáng hình mảnh mai đến nhường nào Hãy nâng em lên, thật nhẹ nhàng ai đó nhé Trẻ biết bao, nhỏ bé biết nhường nào |
#12
|
||||
|
||||
![]() Có audio post lên là hay nhất chú à,giống học TA quá
|
#13
|
||||
|
||||
![]() mới tháng trước còn nghe lại Chỉldhood,Dangerous,Beat It...
mà nay sao cảm thấy như xa vời King of Pop của thế giới đã ra đi Vĩnh viễn but, I can't stop loving you You are not alone, Mike.. ![]() |
#14
|
||||
|
||||
![]() Vua nhạc pop bỗng lăn ra chết
Cả toàn cầu thương tiếc ngẩn ngơ Sự ra đi hết sức bất ngờ Lý do gì? Bây giờ chưa rõ! Rất nổi tiếng từ thuở còn nhỏ Mới năm mươi vội bỏ trần gian! Tin buồn ấy lan khắp xa gần Dân yêu nhạc muôn phần kinh ngạc! Nhiều kẻ nghe không nghĩ là thật! Vâng! Thế giới mất một thiên tài! Xác thân về tro bụi nay mai Nhưng tiếng hát hay còn lưu mãi. |
![]() |
Ðang đọc: 1 (0 thành viên và 1 khách) | |
|
|